重要通知:域名变更为m.bxuu.net请收藏
等碰到二楼的楼面,再把系住的菜刀竖着伸进栏杆,横过来卡住,这样钢椅就被吊住了。”
“接着案犯便能腾出手,抓住栏杆翻过去,从容地出现在7号楼的走廊上,不会发出一点声音!”幻灯机同步地显示场景,真绝!
“然後把钢椅吊上来,就是我手里的这把椅子,请各位仔细看看,是不是与众不同啊?通常的椅子,折起来高度1公尺左右,这把椅子却有1公尺20,看上去不伦不类。这是案犯特地向度家村要求定做的,说是她一天到晚坐着工作,颈椎有毛病,加长的靠背可以减少病痛。”
“客人鉴於健康的目的提出要求,主家如她所愿,这样一来她阴谋实现了,因为这是一件重要的作案工具。不过也证明了她是早有预谋的,对不对?”
大家听了都点点头,表示认同。
鲍母把椅子折起来又说:“一端搁在栏杆扶手上,不是有根连接椅子和菜刀的短绳嘛?解下後用它来缚紧固定,另一端就搁在对面的窗台上,於是一架人造天桥就建成了!”
鲍母一番活灵活现地讲解,就像亲身经历的一样。偌大的场子里静悄悄的,所有的人无不惊讶得动容失色,一场凶杀案被她推理得天衣无缝,何况还是一位花甲老人。
就连法官大人和陪审员都佩服得五体投地,连连竖起大拇指,一致称赞:“VERYGOOG!”要求她继续。
“这个女贼胆子也够大的,走钢丝般地跨过天桥,到了8号楼窗户前蹲下,骑马姿势跨在钢椅上,开始作案了。”
“她一来就有意把窗上靠近插销的一块玻璃砸了,要求工人重新配好,玻璃没什麽,关键是黏结玻璃与窗框间的油灰。陈油灰**的,早已和窗框、玻璃粘合成一个整体,轻易弄不下来。新黏的就不一样了,因为没有乾透,用水果刀就能刮下来,轻而易举地卸下玻璃,搁在窗台上。”
“接下来就不用我细说了吧!手伸进去拔开插销,推窗进屋,趁受害人熟睡未醒,心狠手辣、残酷地掐死那位法国女性,所以现场没有发现任何反抗和挣扎的迹象。”
顿时场上一片喧嚣,想不到这位外表端庄的美国人瓦宁心地残忍、手段毒辣。无缘无故地杀死她人,令人发指!
这时候,一直躺在担架上的瓦宁再也忍不住了,一骨碌坐了起来:“信口开河!就凭你胡乱推理就说我是凶手,有什麽证据吗?如果拿不出有力的证据,你要负法律责任!”
“别急,当然有!虽说整个作案过程没有留下一点指纹,因为你始终带着手套。但是你入室杀人之後再从窗户潜出,然後关窗插上插销,再装玻璃,最後黏油灰时露马脚了,我说的没错吧?”
瓦宁顿时哑口无言,这确实是她最伤脑筋的事,心里也不得不佩服这老太婆太精明了,一切就像她亲眼所见一般。
“下午工人配好玻璃刮油灰时,用的是专门工具-刮刀,一气呵成,技术精湛,光溜滴滑;你不是专业人员,缺乏这方面的经验,再说近几个小时下来,油灰也有点乾了,没那麽好搞的!带着手套根本没辙,於是你不得不脱了手套,死命地抹呀摁的,留下太多的指纹,油灰上、玻璃上都有,证据不要太多哦!你还有什麽话说?”
“你,你凭什麽说是我的指纹?”她有点心虚了。
“比对呀,再简单不过了!放幻灯!法官大人,我请求当场提取她的指纹!”
银幕上显示她的指纹与现场玻璃窗上的完全吻合。
法警上来取指纹,用白蜡做材料,很简单的。她缩着手不肯,明显的是此地无银三百两。
警察才不管呢,厉声喝道:“瓦宁女士,如果不配合,就默认你是凶手,自己斟酌一下!”
权衡过後,她慢吞吞地伸出手,被迫取了指印。再和照片上的一对照,一模一样,她确实是真正的杀人犯!
“还有一样间接证据,就是她作案时用的一柄菜刀,遗忘在七号楼的阳台上,这是她最大的疏忽。请法官和陪审团各位验看!”鲍母把菜刀也呈了上去。
铁证如山,矛头直指这位美国公民,她成了众矢之的。法租界官员首当其冲,指令法警上去把她铐起来。
那位美国官员又说了:“慢!等彻底弄清楚了再铐也不迟!请问鲍侦探,你怎麽会有瓦宁的指纹呢?”
“对不起,这属於行业秘密,无可奉告!”
美国人碰了个软钉子,心中不悦,强词夺理:“那麽单凭推理总不能说产於日本的慢性毒药也是出自她手吧?”
鲍母冷冷地说:“如果她就是日本人呢?”
这句话好似一石激起千层浪,审判场上仿佛炸开了锅,所有人面面相觑,连法官大人也张口结舌,心想,这也能推理得出?
“诸位可能不信,其实推理是建立在确凿的证据上、科学的基础上,不是任意捏造、胡乱猜测。”
“不错,事发的第二天,我是带着怀疑的态度去仁济医院调查她,不但得到院方的大力支持,明白了毒药的来龙去脉;交谈了两句话我就得出结论,她是冒牌的美国人,证据是她自己提供的!”
啊!罪犯还有自己提供证据的?简直是天方夜谭!不过这位名侦探比起各租界的探长、探员,技高的确不止一筹、两筹,且听听她怎麽说。
“在病房里,我问她你是哪国人?她回答:アマリカ。当时我大吃一惊,这明明是日式英语,用上海话来说是地道的“洋泾浜”。於是我再追问一句:你是自驾车来的还是搭便车来的?她回答:タクシ。此时我彻底明白了,她是不折不扣的日本鬼子!”
“为什麽呢?众所周知,日本的文字主要有三部分组成:本国的假名,也就是五十音图;还有中国的汉字,再有是外来语,大多是欧洲的语言,被翻译成片假名来读音,多麽狭隘?久而久之就改不过来了,读起来十分难听。不像英语单词有音标注音,既标准又悦耳。两者相比,有天壤之别。”
“所以日本人的英文口语一般都很差,尤其是外来语读不准,主要是受本国语言的影响。正确的读法是AMERICA和TAXI,对不对?不信再叫她回答一遍!”
果然打死她也不肯说了。
没想到老太太学问如此渊博,连语言都有研究,神探称号恰如其分。
“同时,我给她号脉时,又意外地发现一个重大的机密,她左手臂上有个纹身,是日文片假名字母“トラ”,意思是“虎”,一下子提醒了我,她应该是臭名昭彰的某个人!於是连夜打发我家保姆、也是我的助手,坐飞机赶赴天津调查此人的根底,今天中午11点钟到达虹桥机场,应该快到了吧!”
这当口,时钟正好敲打十二下,保姆风尘仆仆地赶到,喜不自禁的样儿:“主母,幸不辱命,这回终於逮住狐狸尾巴了!卷宗里的照片是大老爹花九牛二虎才弄来的,破费两根金条呢!他老人家还特地把两张照片翻拍了,底片能当幻灯放,管叫小鬼子无处遁形!”
“好,好极了!法官大人,请看!这是瓦宁女士的真实写照,原日本驻天津宪兵队的大岛由星子少佐,
本章未完,请点击【下一页】继续阅读》》