第一千三百七十五章(第1/2页)重生之坂道之诗

重要通知:域名变更为m.bxuu.net请收藏

    19歳の抱負など、また19歳になる前か後になるかはわかりませんが、

    書こうかな、と思います。

    至于19岁的抱负、不知道该在19岁之前还是之后写、

    我觉得还是得写一下的。

    それから、質問にたくさん答えさせていただいていたブログを、送信できずにいたことに先日気がつきました...乃木坂46時間TVの前に作っていたので、相当前の情報になってしまっております...

    恐らく新しく作り直して出させていただこうかな、と思います。すみません...

    然后前几天发现回答了大家好多问题的博客没能发送出去。。。

    因为是乃木坂46時間TV之前写的、现在就成了相当久远的情报了。。。

    大概会在重新回答完新的提问之后再发给大家。抱歉。。。

    レイちゃんお誕生日おめでとう?!!

    本人には直接メールしたので昔の写真だけ!

    レイ酱生日快乐?!!

    因为是直接给本人发了祝福邮件、所以只能给大家看以前的合照了!

    私がゲームをしていた時に、

    レイちゃんが撮ってくれていた写真たち!!

    这是我正在打游戏的时候、

    レイ酱跑过来拍的一组照片!

    ちなみにあやめちゃんも師匠と呼ぶようになったのもこの直後のことです。

    顺便说一下、开始称呼あやめ酱为大师也正好是拍这张照片之后的事。

    残りの18歳もよろしくお願いいたします!

    余下的18岁时光、也请多多指教!

    とってもありがとうございました??

    非常感谢各位的阅读??

    Hello! Thank you s my blog.

    My name is YuriKitagawa and I am 18 years old.

    I like to spendtime daydreaming while looking up at the sky.

    I hope you enjoy myblog??

    你好!谢谢你阅读我的blog。

    我的名字是北川悠理,18岁。

    我喜欢边看天空边幻想。

    希望你喜欢我的blog??

    こんにちは!

    你好!

    アメリカ生まれ、

    18歳、

    趣味は空を見ること、

    な

    北川悠理です。

    我是在美国出生,

    18岁,

    兴趣是仰望天空

    的

    北川悠理。

    よろしくお願いいたします??

    请多多关照??

    今日は“ダブル自己紹介方式“を採用させていただこうかな、と!

    (詳しくは「北川悠理脳内会議2020」をご覧ください!)

    今天我想,要试一试在blog采用“双重自我介绍”的方式!

    (详细请参看「北川悠理脑内会议2020」)

    *2020年5月24日北川blog

    そして今日はもうひとつ新たな試みを!

    然后今天还有一个新的尝试!

    普段は文字が比較的多い北川悠理ブログですが、今日は写真が多めです?。

    平时都是文字比较多的北川悠理blog,今天是照片比较多哦?。

    まだ新たな試みありました?

    前髪を流してみました?◎

    还有新尝试?

    试着吹了刘海?◎慣れないポーズパート2???

    不习惯的pose第2部分???

    パート1は前回のブログに登場いたしました。

    第1部分在一次的blog登场了。少し真剣めな顔???

    そして影?

    稍微有些认真的表情???

    还有影子?

    最近不思議な夢を見たのです。

    最近做了不可思议的梦。前髪をピンで留めてみました、の日。

    相変わらず手は頭に◎

    用夹子别住刘海的那天。

    手还是照样放在头◎

    そして...

    一緒にひと微笑み!

    せーの!

    然后…

    一起来微笑!

    一、二!

    「??」

    「??」

    (話変わります)

    (换个话题)

    夏といえば、で浮かぶもの。

    私の中で白いシャツは必ず入ります◎

    说到夏天就会想到的东西。

    我一定会想到白T恤。

    余談ですが、

    私は「◎」と書きたいときに、「まる」と打って変換します。

    その過程で思い出したのですが

    「マル」、元気かな。

    说句题外话,

    我每次想写「◎」的时候,都是先打「圆圈」然后变换过去的。

    打的时候会想到

    「丸子」,还有精神吗。

    「今年は夏祭りに行けないから、

    ヨーヨーすくいに紛れていても気付いてあげることができないな」と、

    想着「因为也去不了夏祭,

    就连沉迷于吊水球也做不到呢」

    夏のはじまりに、

    去年の夏の終わりを思い出しています。

    複雑な気持ちです。

    在夏天的最开始,

    想到了去年夏天快结束的时候的事。

    心情复杂。

    今まであまり無かったかもしれません、

    次の年の夏のはじまりに、

    前の年の夏の終わりを思い出すということは。

    可能至今为止也没有经历过吧,

    在第二年的夏天的最开始,

    想到前一年夏天快结束的时候的事。

    何の話?と興味を持ってくださった方!

    ありがとうございます!

    想着“在说什么呢?”的大家!

    谢谢你们!

    こちら、昨年

    「乃木坂工事中」の「夏休みの宿題」にて、

    パラデル漫画に挑戦させていただいたときの思い出話でした!

    是在说去年

    「乃木坂工事中」的「暑假作业」的时候,

    挑战静止连环画动画的


本章未完,请点击【下一页】继续阅读》》