第 192章 谋划出版《寻仙》英文版(第1/2页)重启璀璨年华

重要通知:域名变更为m.bxuu.net请收藏

    这一写嗨,时间过得太快了,直到中午时分,卡罗兰回家吃午饭、找陈中天,找到了书房。

    看着陈中天面前放着的十几张A4纸,上面写着方块字,下面是英文,遂好奇地拿起一张看了,这一看立马把卡罗兰看得咯咯地直乐,把海茵微和野蛮小妞乐懵了,她俩不认识方块字,肯定不懂得其中的含义。

    但是,卡罗兰对于这些专业词汇也不是很懂,遂用中文问陈中天,“三花聚顶,是什么意思?”

    “三花聚顶,它是这样的……”陈中天解释半天,终于让卡罗兰明白了。

    “那这个穴道,是什么意思?”

    卡罗兰又问。

    陈中天再次解释。

    “这个地方有些问题了。”

    卡罗兰指着那张写着“三花聚顶”下面的英文说,“若是按你解释,这个英文单词应该是‘这个’”,卡罗兰拿起笔,在这个英文单词旁边写上另一个单词。

    陈中天看了,不认识这个词,拿起字典,快速找到,查看英文解释,明白了,这个英文单词应该属于“生僻字”,自己用的原来那个单词的意思不能准确表达中文含义,这样一改,中文含义就表达完整了,看来还是自己的英文词汇量不够啊,看来需要把英文字典再重头看一遍,记住了,才能做一个合格的“仙侠”小说英文翻译。

    好在自己的记忆力强悍,能过目不忘,把一本英文字典记住,倒也不难。

    “还有这儿,语法有问题。”

    卡罗兰继续指出,“应该这样写……。”

    ……卡罗兰把陈中天写的所有中文译成的英文全审核了一遍,不懂得中文含义的地方,就问陈中天。

    终于把标准答案搞了出来。

    卡罗兰问,“你要翻译这本书,你哪有这么多时间?”

    陈中天考虑了一下说,“是没时间,得聘请几个留学生来帮忙翻译。”

    “好吧,下午,我出去迟些帮你把这些事做了。”

    “嗯,好,这就是标准答案了,然后把这些中文词汇在招聘广告里写出来,让应聘者翻译、并把答案发到我的邮箱里,然后筛选接近标准答案者,然后让他们来这儿,我当面传授翻译技巧。”

    下午,陈中天先拟了一个招聘启示的稿子,仔细校对了一遍后,发布到了一个招聘贴吧里。

    稿子内容是:天使QQ创始人布鲁士个人写了一本中文小说,欲在美国出版,现征聘华夏留学生充当翻译,把汉语译成英文,但是,由于此书内容是写比武侠小说更高层级的仙侠类小说,里面有大量华夏特色的传统传说中词汇,现征聘有此天份应聘者。

    应聘者需将下列专业词汇(汉字)译成英文,最接近标准答案前三名者入围应聘。

    东方仙侠、我命由我不由天、紫气东来、三花聚顶、五气朝元、你活腻歪了。

    前三名入围者,将到波士顿红门庄园应聘入职,并接受岗前培训三天、签署劳务合同,薪酬待遇基本等同于程序员。

    陈中天先生将报销应聘者来回路费。

    请看到本贴的同学,互相转告给你的华夏留学生同学。

    谢谢!陈中天上传好后,在天使QQ工作群里给王一鸣说了一下,王一鸣见到了帖子,就让技术员在QQ里发了一个弹窗。

    第二天下午陈中天看到了自己的邮箱里,来了十余份应聘者的答案。

    从中看到一份叫“刘来福”的留学生的答案中,把“你活腻歪了”,翻译成了“how  dare  you,”对呀,中国古代里怎么会说这句现代话啊?

    应该叫”竖子尔敢?”

    ?,这样是不是比逐字逐句的直译更加形象?

    陈中天当即拍案叫好,“好,就取你第一了,任命为翻译组长。”

    然后,又找出了两份比较接近标准答案的应聘者,“朕,取了。”

    此时,陈中天真有种找到古代皇帝点状元的朱笔批红的感觉。

    给这三人每人回了一份邮件,请于两日内到波士顿红门庄园来。

    第二天傍晚,刘来福当先来到。

    晚上,陈中天与他很好地交流了一番,“……翻译有三个层次,或者说三个要求,叫信达雅,真实、准确、雅致,所以翻译不是照抄照搬,形神具备的翻译才是好的翻译,既要信息完整,也要符合语境。

    反过来说,写英语作文,其实也就是把中文翻译成英文,同样也要努力做到信达雅。

    你能把‘你活腻歪了’,翻译成‘how  dare  you,’说明你已经达到了第二层次略高、向第三层次迈进的程度,所以,你以后就是那两人的头头了,翻译组长。

    薪酬肯定要比他俩高些。

    还有,别怕没活干,也别怕会失业,不可能的。

    你知道我有一个网站叫天仙小说网,那上面有着海量的优秀作品,我打算挨个都译成英文出版,想想吧,成千上万的写手,源源不断地给你们提供子弹。

    而且,译好的英文稿件,不仅仅是出版,过段时间,我还要在美国也开设一个英文小说网,这样就保证了有内容来源,并且美国消费能力高、网民数量也多,英文小说网的赢利就能保证了,如此,也能保证了中文写手们的生活收入。

    所以,你们的译稿,是要一稿两用的。

    你们责任重大啊。

    所以下一步,你们还要带徒弟,扩大翻译规模。

    大家伙好好干吧。

    当然,我也不能让你们付出的多、而获取的少,就这本《寻仙》小说,只要在全美销量大好,我就会给你们每人奖励1%的小说网的股权,这个小说网是早晚要上市的。

    你们也自动成为小说网高级翻译了。

    又有钱途、又有前途,人生如此,还想什么呢?

    然后你们回国到了淝水,公司里有分房给你们,当了官的还给你配车。

    再让你去招聘几个乖徒弟带着,不干活只动嘴,就把钱赚了。

    再忽悠个如花似玉的媳妇,你说,你还想要什么呢?

    “一个大饼画的,香喷喷地高悬半空中,立马就把刘来福感动的跪了……。

    次日,另外两个留学生到了,刘来福不用陈中天说话,就先给他们俩打鸡血。

    毕竟是年轻,两人被刘来福一番忽悠,也立刻被洗脑了,骂着喊着表忠心。

    于是,陈中天交给他们的第一个任务,就是争取用三天时间、每人每天翻译三章,交给刘来福审验,再提交给他陈中天做最后的审核。

    通过后,两人就算是天仙小说网正式员工了,以后就是小说网高级翻译。

    陈中天与三人明确了工作目标,即开始操作。

    每人一天译三章,这个工作量,说实在话,也是很大的,所以,我陈中天也参与了帮忙。

    而这九章,主要是为了提交给出版商做样品,有了这九章给出版商做参考,出版商才好决定能否出版、出版发行量、如


本章未完,请点击【下一页】继续阅读》》