第二百零五章 《浮士德》(第2/3页)云起风散,在梧溪

重要通知:域名变更为m.bxuu.net请收藏



    较量就在眼前。世人知道谁已胜利。

    篝火炽烈燃烧,腾起来红色的火苗,

    大地泛着红雾,是无辜的血光映照,

    被这暗夜中罕见的奇光异所吸引,

    希腊神话传的魑魅魍魉纷纷来到。

    围绕着一堆堆的篝火,古代的灵

    或舒舒服服坐着,或飘飘摇摇——

    月亮虽然还没圆,却清朗明亮,

    它冉冉升起,把柔辉洒遍周遭;

    营帐的幻影消失,遍野是蓝色火苗。

    可是在我头上,突然飞来什么彗星!

    它光芒耀眼,照着蜷成球状的人身。

    我嗅到了生气。这可对我很不相宜;

    只要我一接近就会给生命造成损害,

    因此也叫我背上恶名,我实不乐意。

    彗星已经在下降。我趁早心回避!

    (离开。)

    (空中出现飞人。)

    ”

    诗  1::3

    “

    荷蒙库鲁斯:

    我又盘旋了一圈,

    在篝火和魔怪上边;

    只见原野和山谷,

    鬼影憧憧妖雾弥漫。

    糜非斯托:

    我像透过昔日的窗户,

    窥见北的混乱和恐怖,

    幽灵一个个面目可憎,

    这儿那儿我一样蛮舒服。

    荷蒙库鲁斯:

    瞧,一个高大女鬼

    大步地走向我们!

    糜非斯托:

    看见我们飞过空中,

    她好像胆颤心惊。

    荷蒙库鲁斯:

    随她去!快快放下

    你的骑士,他马上

    就会重新获得生命,

    好把神话之国探寻。

    ”

    诗  1:1:58

    “

    浮士德(触及地面。):

    她在哪儿?

    荷蒙库鲁斯:

    纵然咱们不知她在何处,

    却可以在这儿将她打听。

    你不妨趁白天尚未到来,

    去一处处篝火旁边搜巡。

    你既有胆量寻找“众母”,

    就不会再畏惧任何事情。

    糜非斯托:

    在此我也该尽一份力量,

    然而不知其它妙计良,

    只能:那一处处篝火,

    各人都不妨去闯上一闯。

    随后作为会合信号,鬼,

    让你的灯再发出亮光声响。

    荷蒙库鲁斯:

    就这么闪烁,就这么震响。

    (烧瓶发出轰鸣和闪电。)

    快快去把新的奇迹寻访!

    ”

    诗  1::

    “

    浮士德(独自。):

    她在哪儿?——现在别再打听……

    纵然这地她不曾驻足流连,

    纵然这儿水波不曾朝她飞溅,

    这里空气却传递过她的语音。

    这里是奇迹领我来到的希腊!

    在此我立刻感觉着脚踏实地,

    酣睡者又充满了热情和朝气,

    仿佛安泰重新回到大地怀里。

    我发现这地真是千奇百怪,

    在篝火的迷宫中我认真寻觅。

    (慢慢走远。)

    ”

    诗  1:3:

    “

    注释:

    ①古典的即古代希腊罗马的,在书中有时也被称作南的,系与歌德当时生活的北国德意志地区相对而言。古典的瓦普几斯之夜也就带有希腊罗马色,人物、典故也多取自希腊罗马的神话和传,气氛也凝重、庄严,与诗剧上部布洛肯峰上的群魔乱舞、荒淫无耻的情形大异其趣。

    ②厄里克托是古战场法尔萨洛斯荒原的魔女。路卡努斯和奥维德都在诗中写到过她,她形象可怖,性情乖戾凶暴。

    ③每年6月6日为法尔萨洛斯战役的纪念日。相传在此前夜,战死者的幽灵又要在此出没、相聚,重演当年的情景。

    ④四处弥漫的夜雾看上去像是战场上连绵起伏的营帐。

    ⑤庞贝实际上是维护元老院的贵族统治而与恺撒作战,结果失败了。魔女厄里克托所言与史实不符。

    ⑥马格努斯为庞贝的别名,意即伟大的人。

    ⑦盛着荷蒙库鲁斯的烧瓶闪闪发亮,被厄里克托误以为是彗星。

    ⑧根据诗人路卡努斯的描述,厄里克托不仅面目狰狞,而且住在墓穴里,敌视人类,嗜血成性,故有害于生命。

    ⑨浮士德仍念念不忘海伦。

    ⑩三者虽同行却各有所求:浮士德寻找海伦,荷蒙库鲁斯寻找生命的实体,糜非斯托想与魔女寻欢作乐。

    [11]罗马神话中的巨人安泰是海神波塞冬和大地之神该亚的儿子,所以只要一接触到大地,便力大无穷,不可战胜。

    ”

    云起:“……”怎么又是这些西?居然还是刚刚她在洗芹菜时发的。

    还这么长,也没有跟她解释跟什么有关。

    她怎么去看啊?看天书一样看吗?

    云起扶额,表示要让自己缓缓,不然等会再重复观看研究时,头特定又得疼了。

    还没等她继续消化,一条新消息又来了。

    云起:“……”给几分颜色,就要开染房了是吧?

    满心无奈,却又还是打开了。

    诗  1:6:36

    “

    不完的《浮士德》

    德国大豪歌德(Jhann  Wlfgang  Gethe,174183)的诗剧《浮士德》,是一部旷世不朽的巨著和杰作。它在问世后的近两个世纪里,先在德国、继而在欧洲乃至世界,引起了来大的重视,不仅一再被翻译成世界各国的其它字,每一个化稍微发达的国家和民族都有不只一种译,研究它的著作、论也成千累万,汗牛充栋。人们不断地从不同的角度,在不同的时代和化背景中,带着不同的审美眼光对《浮士德》进行观察;而这部杰作呢,就如同一块硕大的水晶体,随角度、背景和审美眼光的变化而变化,永远闪射着美丽迷人的异。正如研究《红楼梦》有“红”,研究莎士比亚有“莎”,在世界范围内研究《浮士德》也已形成领域里的一个独立科,被称为“浮”。

    ”

    云起:“……”还真是浮士德啊?

    原来《浮士德》是一歌剧啊?她还以为是一书呢。

    他这样断断续续地发给自己,也不知道是第几章的啊。

    手却很诚实,拿着放在家里的笔记和笔立马抄录起来,边抄还不断思考记笔记。

    等到云韵叫她吃饭,她


本章未完,请点击【下一页】继续阅读》》