重要通知:域名变更为m.bxuu.net请收藏
利作曲家莫扎特的钢琴奏鸣曲,词用的是英格兰诗人Jane Talr的诗集《育儿童谣》中的原词。
至于莫扎特的这首曲子,是不是在法兰西歌曲《妈妈请听我》基础上创作出来的变奏曲,就不是孙阳这个半拉音乐门外汉所能只晓得了。
不过孙阳很清楚,他这首曲子的目的只有一个,就是想要把自己塑造成一个对朋友有爱心的家伙,好吸引漂亮的姐姐关注到他。
只可惜孙阳只会了曲子,也很喜欢孩子,唯一遗憾的结果,是依旧没有姐姐注意到他。
孙阳这首曲子的时候,歌词就是英格兰诗人的诗歌原词,所以孙阳唱的这首《星星》,也直接使用了原词。
曲子的声音一起来,所有人都愣在那里。
莫扎特《星星变奏曲》的节奏实在是太美妙了,节奏和旋律简单质朴,轻快中带着丰富的韵律变化,不懂音乐的人,听起来都有一种轻松愉快的感觉。
Tinkle, tinkle, little star
H I nder hat u are?
Up abve the rld s high
Like a diand in the sk
When the zing sun is gne
When he nthing shines upn
Then u sh ur little light
Tinkle, tinkle, all the night
……
泰勒的英格兰童谣,配上莫扎特的变奏曲,能够流行二百多年,传唱不衰,足以证明这首曲子有多么优秀。
轻松愉悦的节奏中,想起童年记忆里的美好。
就是那些刚才还在抬杠的宝爸们,这会儿也都闭上了嘴巴,沉浸其中。
“这词儿太美了!”
“还有这曲子,简直让人陶醉!”
“这位家长是什么来头,敢唱原创也就算了,居然还是纯粹的英歌!”
“就是啊,我居然听出来一点点英格兰民谣的味道!”
“老兄牛啊,竟然能听出这么深层次的西?”
“我经常出差,英格兰刚好有一个关系不错的朋友,偶尔会在那边住!”
“你那个朋友是女性吧?嘿嘿~”
“朋友不要乱讲话的,今天我家孩子她妈妈一起来的!”
那位男士表情紧张的扭头看了眼,正沉醉曲子中的老婆,发现自己老婆并没有注意到自己刚才的话,心里这才踏实不少。
迅速闭紧嘴巴的这位男士,又有一种莫名的不甘,自己都爆出这么猛的料了,居然还敌不过台上这个坐在电子琴前,静静弹唱的宝爸。
在这名男士的纠结中,孙阳的曲子也还在继续。
Then the traveller in the dark
Thanks u fr ur tin spark
He uld nt see hih a t g
If u did nt tinkle s
In the dark blue sk u keep
And ften thrugh urtains peep
Fr u never shut ur ee
Till the sun is in the sk
As ur bright and tin spark
Lights the traveller in the dark
Thugh I kn nt hat u are
Tinkle, tinkle, little star
……
当歌曲的前奏响起时,那位夏园长的目光,就再也没有从孙阳的身上离开过。
一直到歌曲快到尾声的时候,夏园长这才回过神来,迅速离开舞台下,掏出手机打了出去。
“董事长,我这里有一个紧急情况需要向您汇报一下!”