重要通知:域名变更为m.bxuu.net请收藏
尽写不出好剧本,就靠着修编剧本为生。
当然听起来很容易,在以有剧本基础上稍微改动,画龙点睛一些就可以赚钱了,其实这确实一个风险极高的工作。
如果运气不好,你花了半个月修编了这部剧本,却依然没有公司愿意购买,那么也就等于这半个月你的心血就白干了。
而另外一方面,更麻烦的在于版权问题,在执行修编过程中,很容易出现与原剧情卖点雷同,对话模式重复,按照法律,修编的内容只要出现原剧本中出现任何一个小段台词,故事卖点,那么原作者可以以抄袭的名义拒付修编稿,而修编恰恰又是一个很难判断你改编出多少剧本卖点的工作。
法律在难以判断的情况下,通常保护都是原作者的知识产权。
这样导致的结果是,只有在( daengren 看最快更新)大型机构工作过,有资历,有名气的编剧才敢于接手这种工作,因为只有那些权威大机构才有足够的资源在法律问题上毫无顾忌。
在美国最权威的修编都在西岸编剧协会旗下的剧作家协会,这也是为什么西岸编剧协会有着比编剧工会更大的影响力。
为什么广播局那些大的推广小组,会有那么多人抢着加入呢,有一方面的就是因为这些推小组里配有隶属广播局几名资深修编师,他们会帮小组成员修编剧本,这对于那些没有经验的新人编剧来说,远远比自己在家琢磨强多了。
李小乐点击了修编的选项,系统记录之后,就把那份《捕盗厅》237k的剧本下载到自己电脑上,仔细看了下前两集的剧情,恩大纲与印象中的没什么区别,历史细节考证非常讲究,看得出这位被埋没的新人编剧是下了苦功的,就是人物设置有巨大的问题…