第325章 林老师,赢麻了(第1/2页)1980我的文艺时代

重要通知:域名变更为m.bxuu.net请收藏

    最新网址:在大家的强烈追问下,林为民便把自己的经历讲述了一遍。

    当林为民讲述自己现在同时还是《当代》的主编时,阿瑟·米勒适时的补充道:“《当代》是中国最知名的主流文学刊物,每期的销量都在一百万册以上。”

    “基尼瑟斯!”伍迪·艾伦惊讶的差点爆粗口,惊叹道:“天才!我说的没错,你果然是个天才!”

    众人的表情同样叹为观止。

    “我很难想象这样的情况会发生在米国,哪怕林是个天才!”肖恩·亚当说道。

    其他人也赞同的点了点头。

    林为民的情况实在太特殊了。

    只经过短时间的文学创作培训,创作灵感便一发不可收拾,作品连连出版,甚至从古老东方出版到了大洋彼岸的米国,而且改编众多。

    又在二十多岁的年纪,便当上了大型出版物的主编。

    这样的经历,哪怕是放到以“米国梦”著称的米国来,也是大家不敢想的。

    这不叫梦幻,这叫魔幻!

    “所以,林,你考虑好了没有?到底要把哪部作品带到百老汇的舞台上?”

    阿瑟·米勒吹捧够了林为民,在大家忙着追问林为民的种种传奇经历时,终于想起了正事。

    林为民沉吟着,大家也都停下了讨论望向他。

    “《套马人》吧,你觉得怎么样?”

    阿瑟·米勒蹙眉道:“这部作品虽然是二战背景,但远东地区的战争,我们米国人很陌生,恐怕很难引起大多数人的兴趣。”

    “跟《触不可及》一样,做本土化处理,把泥轰侵略中国的战争背景改为阿富汗战争。

    在阿富汗有一种风筝游戏,每一个放风筝的人都可以向周围的人发起战斗,用自己的风筝切断别人的风筝的线。

    切断别人风筝线的人被称为风筝斗士,而那个被切断线的风筝会被归为追到他的人所有。风声斗士和追风筝的人分别对应巴音和巴特尔。”

    林为民口中的阿富汗战争并不是老米在2001年的那次,而是1979年老毛子入侵阿富汗的那次。

    林为民是东北人,对老子没有任何好感,别问为什么。

    所以拿老毛子当反派,毫无愧疚,相反还有点小开心。

    《套马人》原本就是他魔改《追风筝的人》诞生的,如今输送到米国市场上,改动起来简直不要太简单!

    阿瑟·米勒听到林为民这个点子,不禁拍案叫绝,“太棒了!林,伱这个想法简直绝妙。艾维说的对,你他娘的真是个天才!”

    米苏冷战持续了三十多年,正在白热化阶段,老毛子如今颓势尽显,米国人员在意识形态的宣传下早已对苏联恨之入骨。

    把《套马人》的背景改为苏联入侵阿富汗,阿瑟·米勒光是想想就知道有多对米国观众的胃口。

    他顾不得在场那么多宾客,迫不及待和林为民讨论起《套马人》的具体改编细节。

    两人一问一答,其他人丝毫没有被冷落的感觉,反而听的津津有味。

    伍迪·艾伦听着林为民如同打字机一般毫无迟滞的诉说着自己的想法,心中有一种惊为天人的感觉。

    眼前的这个男人,简直就是为戏剧而生的!

    一顿欢迎晚宴,似乎正在有向戏剧沙龙转化的意思。

    直到吃完了饭,阿瑟·米勒和林为民讨论仍在继续当中,伍迪·艾伦和肖恩·亚当偶尔插两句嘴,其他诸多宾客就这样静静的聆听着。

    “如果照着这样的思路改,真是完全符合米国观众的口味啊!”伍迪·艾伦听完两人的讨论感慨道。

    阿瑟·米勒说道:“不仅如此。艾维,你不觉得林这一版的改编更加有力量了吗?重新改编后《套马人》完全体现了阿富汗人民饱受战争苦难的悲悯描绘,对比原版《套马人》国仇家恨的情怀,更多的是人道主义情怀。”

    小国寡民面对苏联这样的庞然大物,谈国仇家恨违和感太强了。

    林为民在改编的思路当中加重了阿米尔这个移民对失去祖国的哀悼、努力融入米国生活的艰辛、取得成功后的喜悦,以及他对哈桑父子赎罪后的心灵煎熬,让改编后的《套马人》完全符合米式价值观和意识形态。

    林老师这都是为了赚钱,不丢人!

    “真的是太棒了!”阿瑟·米勒站在那里来回走了两圈,说道:“我还在担心这次的改编,没想到你心里已经有了这么成熟的思路。林,你真是太让我惊喜了!”

    林为民耸了耸肩,表情轻描淡写。

    让房间里的其他老米不禁莞尔,对于从来不知道谦虚为何物的老米来说,他的轻松洒脱、举重若轻才对胃口。

    “不过你这次的改编的尺度实在是太大,尤其是对比你的原著来说,话剧的名字就不能再叫《套马人》了吧?”

    林为民颔首,“那是自然!”

    阿瑟·米勒期待的看着他。

    “《追风筝的人》,这个名字怎么样?”

    “追风筝的人?”阿瑟·米勒念叨着这个名字,“哈桑就是‘追风筝的人’,这部话剧虽然完全是以阿米尔的视角在演绎,但哈桑才是真正的灵魂。没错,就是这个名字,就叫《追风筝的人》!”

    阿瑟·米勒越说越激动,最后拍着手大叫,“就叫《追风筝的人》!”

    林为民也很激动。

    这叫什么?

    这叫出口转内销再转出口啊!

    林老师,赢麻了!

    两人谈完了《追风筝的人》,周围众人尚有些意犹未尽之感。

    想当年,阿瑟·米勒用六个星期的时间创作出他米国话剧史上最经典的话剧之一《推销员之死》就曾让无数米国的话剧爱好者津津乐道。

    今天晚上,大家聆听着阿瑟·米勒这位米国现在戏剧金字塔尖上的人物和来自遥远东方的天才作家的灵感碰撞,见证了一部杰出话剧的诞生,这件事本身就充满了传奇色彩。

    “阿瑟!”

    就在阿瑟·米勒沉浸在创作余韵的激动当中时,妻子英格·莫拉斯不知什么时候举起了相机,对着阿瑟·米勒和林为民的方向按下了快门。

    “咔嚓”一声,画面定格。

    英格·莫拉斯甩动着相纸,刚出来的照片需要晃一晃促进药水在空气中的挥发。

    等到相纸上的画面彻底定型,英格·莫拉斯停了下来。

    一张宽大的沙发,年轻的林为民翘着二郎腿坐在那里神色从容。伍迪·艾伦侧着身子做倾听状,眼神专注。阿瑟·米勒则站在沙发后,一手拍着沙发靠背,身子向前探出,脸上的表情激动而欣喜。

    画面中心的三个男人,神色各异。在画面边缘,还有布卢姆加登、肖恩·亚当、劳伦蒂斯等人。

    整个画面看上去张力十足,充满了故事性。

    “可惜,只是拍立得拍的照片!”

    英格·莫拉斯有些遗憾的说道。

    刚才她看着林为


本章未完,请点击【下一页】继续阅读》》