第352章 再出版(第2/2页)1980我的文艺时代

重要通知:域名变更为m.bxuu.net请收藏

点头道:“回头我帮你提一下额度吧!”

    因为锚定日圆正值,林为民现在账户里的外汇数额在这段时间里疯狂增长。

    从林为民六月份回来到现在十一月份,他银行账户里的日圆又升值了接近50%,再算上这段时间海外稿费和票房分成的进账。

    林为民银行外汇账户里的资金数额换算成米刀已经超过了750万。

    账户里这么多钱,每年就让人家动那么一点,确实有点说不过去。

    办完车的事,接下来就是漫长的等待,少说两个月。

    几天后,远在香江的杨梦又给林为民来了电话,说有法国的出版公司联系到她们公司,询问杨梦是否可以联系上《情人》这部电影的原著作者。

    自今年五月份《情人》到戛纳电影节参展,获得了两个奖项之后,这部电影已经外销到全世界三十多个国家,让杨梦和她的青鸟公司赚的盆满钵满。

    《情人》五月下旬便在法国当地文艺院线上映,无论是观众口碑还是影评人的评价,都收获了非常好的评价。

    这部电影本身就带有很多法国元素,有法国人参演,故事基调和风格都很符合法国人的价值观和欣赏口味。

    所以不仅是口碑上优秀,反应到票房上更加出色。

    八十年代,好莱坞尚未在全世界各地攻城略地,尤其是在欧洲,经济实力与文化实力并肩,电影行业百花齐放,文艺电影同样可以取得很好的票房。

    仅法国一地,《情人》便收获了超过200万人次的票房。

    2000年以前,法国计算票房是按照观影人次算的。

    《情人》身兼外国、小成本、文艺片三个拒客要素,能取得这样的票房成绩,殊为不易。

    不过这样的票房成绩,跟杨梦和林为民都是没什么关系的,电影在法国的发行权早在参加电影节的时候就已经卖给了法国的电影发行公司,一锤子买卖。

    在电影片头,“根据林为民《情人》改编”的字样无论是哪国拿了版权,那都是要按照合同翻译上去的。

    前段时间,《情人》在法国的文艺院线彻底下映。

    上百万观影人次的文艺电影影响力是很大的,文艺电影的受众特点就是死忠,这帮人喜欢电影的同时,绝大部分人也喜欢文学。

    有出版社注意到这部根据同名改编的电影,便找到了青鸟这家制作公司。

    “这么说他们想要出版这部?”

    “是。我刚把你的联系方式还有地址给他们,估计过两天应该会有人联系你,你留心一下。”

    “好,真是谢谢你了,杨女士。”

    杨梦的电话过了两三天,林为民先是接到了法国方面的电话,又过了几天,才见到了这次要出版《情人》的伽利玛出版社的人。

    (本章完)

    最新网址: