第一百四十七章(第2/2页)动漫中华

重要通知:域名变更为m.bxuu.net请收藏

了几分忧伤多了几分平静宽阔的大气,这也是向骏飞想在这里想要表达的仙剑世界。

    当然,这个时候不管是花园堇又或是其他的在电视机前收看《仙剑》的观众都不知道《仙剑》将是一部令他们肝肠寸断、痛哭流涕的悲剧动画,还沉醉在水龙吟优美的旋律中,把它当成是能清心灵神的曲子。不过在他们一层一层剥开《仙剑》神秘的面纱,发现这是一部怎样的故事之后,想必他们在听起这首水龙吟之时,就不是现在这种心态。

    “这就是《仙剑》的男主角吗?看上去这身服装挺奇怪的,不过人倒真是长的挺帅的,不知道女主角会是一个什么样子,值得期待。”当花园堇看到李逍遥后,对这个人物形象还是很满意的,不过当她看着李逍遥身上的服装时,还是觉得有点奇怪。当然这不能怪她,现在外国人看中国人一向是把旗袍、马褂视为中国人的传统服装,虽然当花园堇看到李逍遥身上穿着的衣服不是马褂就觉得有一点点奇怪。

    第一集的内容在李大娘病倒之后就结束了,主要讲述李逍遥在余杭镇无忧无虑的生活,其中不乏仙剑系列一些熟悉的角sè,比如李大娘、王小虎等仙剑知名角sè。总得来说第一集的风格比较轻松,不过在最后时刻李大娘病危的那段剧情还是让人看了捏了一把冷汗,为大娘的身体担忧。当然这主要针对没有玩过原版游戏的rì本观众,对中国观众来说,看到这一幕,大伙的心不应该是放在李大娘身上而应该系在仙灵岛上的那位纯真少女赵灵儿身上才是。

    这只观看了第一集的花园堇,对本作的了解度还处在尤抱琵琶半遮面的程度,也不敢说这部动画好不好看,不过《仙剑》的音乐却无疑给了她很大的震撼,当片尾曲回梦游仙播出之后,花园堇可以说是听呆住了。

    回梦游仙和rì本当今流行音乐比起来曲风完全不同,但是这并不妨碍花园堇对这首曲子的喜爱。特别是曲子的歌词更让花园堇久久难忘,就想她这是感叹的,这词实在是太美了。

    “冰封的泪,如流星陨落,跌碎了谁的思念;轮回之间,前尘已湮灭,梦中模糊容颜;蜀山巅,江湖远,花谢花开花满天;叹红尘,落朱颜,天上rén jiān;情如风,情如烟,琵琶一曲已千年;今生缘,来生缘,沧海桑田,成流年;古老的剑,斩断了宿怨,唤醒了谁的誓言;转瞬之间,隔世的爱恋,追忆往rì缱绻;蜀山巅,浮生远,梦中只为你流连;笑红尘,画朱颜,浮云翩跹;情难却,情相牵,只羡鸳鸯不羡仙;今生缘,来生缘,难分难解;昆仑巅,浮生远,梦中只为你流连;笑红尘,画朱颜,浮云翩跹;情难却,情相牵,只羡鸳鸯不羡仙;今生恋,来生恋,莫让缠绵,成离别。”

    先不说剧情,就单单这音乐,就让花园堇在看完《仙剑》第一集之后就下定决心要继续追看下去。当然和花园堇持有相同想法的观众并不在少数,大家都相信既然《仙剑》的音乐都如此优美,那么动画的剧情也应该不错的是,肯定会很好看的。大家的这一想法也在后来得到证实是完全正确的,不过后来《仙剑》的剧情之美和他们现在理解的美还是具有一定的偏差,如果他们时下在美字前面再加个凄字那就正确无误了,不过这些没有玩过原版游戏的rì本观众也哪有来未卜先知的能力了。

    因为仙剑是黄金档动画,19:00就在电视台播出的缘故,所以国内字幕组得到片源的时间也相对较早,一场激烈的翻译大赛也就此拉开了序幕。大家都知道在国内《仙剑》一片有着怎样的地位,可以这么说,只要这部动画片不是劣质的过分,出现了太多天怒人怨的剧情,那么这部《仙剑》的动画版将毫无疑问成为今年包括明年国内人气指数最高的动画片,其他动画别想望其项背。

    如果那个字幕组翻译的《仙剑》动画字幕最能够得到国内观众肯定,那么这个字幕组就可以成为这两年最为风光的字幕组,这是毫无疑问的。可以这么说,当《仙剑》动画版播出之后,这些字幕组为了争夺执字幕界之牛耳,必将掀起一番“腥风血雨”,当然从中获利的将是国内的《仙剑》观众,因为他们能通过字幕组的激烈竞争,欣赏到最原汁原味的《仙剑》字幕。

    漫游字幕组是国内非常著名的动画字幕组,经他们之手翻译的《高达》,广泛受到国内高达迷的肯定,认国内动漫迷评为高质量的动画翻译组。而这次漫游字幕组更是把他们的jīng兵巧匠全部集中起来,专门攻克这部《仙剑》。为了保证翻译的效果最能符合《仙剑》的世界观,他们还专门请来中国仙剑联盟的一些铁杆仙剑迷参与到这次翻译中来,为字幕进行润sè。这些铁杆仙剑迷们对《仙剑》的了解程度,估计除去狂徒工作室的那些工作人员之外,就没人能和他们相比来,所以经他们润sè之后的字幕,和rì文版本相比,应该说是更能适合《仙剑》,这次漫游字幕组和中国仙剑联盟的这次合作,算是中国字幕界的一次经典合作。

    在běi jīng时间23:00的时候,这些字幕组就一个二个的将汉化好的《仙剑》种子发布在贪婪大陆等动画种子发布地,当时那场面才叫做壮观,什么漫游版、HKG版、枫雪版、猪猪版、花园版,3M版、天幻版……国内几乎所有的动漫字幕组都是齐上阵,争着发布由自家翻译的《仙剑》。

    一时之间,当友走进贪婪大陆会惊奇的发现,整个版面有一大半是《仙剑》的动画种子,估计除去《仙剑》之外,再能有动画片能引发这样的盛况了。

    字幕组很努力,观众也没有含糊,虽然《仙剑》的种子多成这种程度,但是只要细心一看就能发现种子的连接数那是非常客观,并没有因为种子多而形成一个种子只有很少连接的情况发生。这原因很简单,因为只要是国内的动漫迷十个当中就有九个会下载《仙剑》,而且不少人是同时下载多个版本的《仙剑》,为的就是选择究竟哪个版本的《仙剑》翻译得最好,那么rì后自己就下载哪个版本看。

    一些动漫迷在看到这种情况之后是由衷的为其他动画感叹,“你们和《仙剑》成为同档期的动画,真是你们的悲哀呀!”