重要通知:域名变更为m.bxuu.net请收藏
姿态,但仅仅是一种姿态而已,硝烟过后,一片狼藉。”
能写出“获得广泛正面讴歌”这样的话的人,肯定是中文语感有问题的。考虑到中文是张亚哲老师的母语,我们甚至可以认为这不是他的中文语感有问题,而是他的人类的语感有问题。还有,这个“硝烟”怎么理解呢?战斗结束,争论结束都可以说硝烟过后,但现在文中只有讴歌结束或展示姿态结束。)
“中国因为落后良久,心态糜颓,脆薄如裂帛”
这里用“良久”——再一次——不是对错的问题,是有没有人类的语感的问题。至于“脆薄如裂帛”,是想说脆薄如易裂的帛吧?
“本来想在年末写些可爱的东西,贱xìng不改,又愤怒青年。说白了,是老年了。”
正确表达应为“...贱xìng不改,又愤怒青年。其实,是愤怒老年了。”“愤怒青年”说得再白,小白兔,白又白,也不会是老年。
“秦皇汉武罢黜百家焚书坑儒也把这些事做尽了。怎么还焚不尽所谓有毒害的思想的熊熊烈焰?!”
正确的表达应该是“怎么还焚不尽所谓有毒害的思想”,否则就成了“怎么那么多火焰还烧不尽火焰?!”
张亚哲老师写的病句实在太多了,不喜欢装逼,但喜欢通过给病句改错来提高自己文字水平的人也可以到他的博客上看看找找练练,“有惊喜等着你哦!”
二.其实文字功底差的人想装逼也不是不可以,正常装逼的写不好,就索xìng写一些装神弄鬼的好了。我想张亚哲老师也渐渐意识到了这一点,所以他的近作中出现了一些下面这样的句子。
“EdmundBurke在雄辩30万言的法国大革命书中居高临下的讽刺了法国人地中海式的热情与血腥的革命气质与颠覆劣根,但有一句话至今回荡在耳”
(注意这个“但”字,前后并没有任何转折)
“波兰斯基的影片是会得奖的,但是狄更斯的杀人情结坚不可摧-流离失所的女人会因为善良而杀戮,脏兮兮的无家可归流浪儿童会为了一个带血的馒头而杀戮,狄更斯期望我们黑夜中嚎叫悲鸣,窒息于肮脏的血光之中。而狄更斯,他期望的还更多,尽管时光已经流逝。”
注意,虽然又是“但是”又是“尽管”,但文中的内容并没有什么转折,“而”字在文中也没有任何道理。这种手法也是装神弄鬼、能震慑住文盲和黎宛冰之流的文章常用的技巧之一。如果你想和张亚哲老师一样酷,你也可以试试写这样的句子吓唬吓唬人(这种装逼就不需要扎实的文字功底了),比如你可以先喝点酒,然后这样写:
在开始戎马生涯前的几十年里,沃曹斯基一直是一个耿直而踌躇的小人,尽管人们开始质疑他是不是喜欢电脑。我总是想在星期天的午后去和他垂钓,如果有幸能够成为汽车俱乐部的主席,我希望能够帮助一些穷困的孩子改善他们的口才,以便他们在未来的岁月里都能获得六张哈根达斯的优惠卡,除非我们不再关注我们疏离和他们生存的心灵空间。等待鱼儿上钩并困得闭不上眼睛的时候,我开始拈rì式的筷子在地上写嶙峋峭崛的箴言,这样我就能在拂晓晓风拂面面爽的时候看见沃曹斯基。可是蔡金龙教导我们,每个人都应该成为导演,就算他们家里的拖鞋已经能够浇灌稻苗。这一刻,我坚信蔡金龙显然没有考虑过沃曹斯基和囚徒们的困境,在诸神的黄昏里帮助孩子,难道不是很容易吗?
如果你坚持这样写一段时间(立志装逼混饭吃的一定要写长篇),写习惯了写油了,那就恭喜你了!你成了“前卫作家”了!只要你端得住不露怯,能看破你的人肯定没有敬畏你的人多。如果过了一段时间你发现看破你的人渐渐的和敬畏你的人一样多了,那就恭喜你了!你已经成为一个“有争议的前卫作家”了!又过了一段时间,如果你发现看破你的人渐渐的比敬畏你的人多了,那就恭喜你了!你已经成为一个“孤独的前卫作家”了!最后,你可以放心的是,无论在你活着的时候还是死后,你都不会被所有的人看破。这是一个“装”者生存的世界。
三.装“前卫作家”,写“试验小说”当然可以信口开河,胡说八道,但做文字翻译工作时,还是要有所收敛。意译不是不可以,但不要“编译”(即编造之余顺便翻译)。这部分内容也是应黎宛冰老师的要求加进来的,希望黎宛冰老师好好学习。黎宛冰老师的原话是“我们别忘了罗老师通一门外语,对翻译的装B大概深有体悟。可以给大家进一步谈谈莎士比亚和王尔德甚或拉金是怎么被恶劣翻译误导成装B的”
EdmundBurke的名言“Allthatisneededforthetriumphofmisguidedcauseisthatgoodpeopledonothing.”(意为“谬误想要获得胜利,只需好人袖手旁观,”或“误导之所以得逞,就是因为好人无所作为”)被张亚哲老师无比累赘并且是无中生有地翻译成了“犹存于世的妄言惑众之辞得以甚嚣尘上之势,皆因人类英雄义士袖手旁观麻木不仁。”这就好像是把“nopay,nogain”(指没有付出就没有收获,也可以意译成一分耕耘,一分收获)这样的简洁表达翻译成“试图拒绝卧薪尝胆断然回避付出艰苦卓绝之努力者终将面临颗粒无收晚景凄凉之人生结局”一样**。我想张亚哲老师这样翻译的本来目的是装逼,但显然再一次,象他绝大部分的时候一样,没装好。
四.如果你象张亚哲老师一样头脑混乱,就多写抒情的文字,最好不要写评论xìng的文章。要学会扬长避短。下面我们看看张亚哲老师文章中的混乱思路。
“如今对于陈凯歌的围剿,就如当年对于张艺谋的围剿,是有一种所谓人民话语权胜利的大快感在里面。而且来势凶猛,摧枯拉朽,犹如法国大革命的断头台机器与狂欢的民众。而且jīng英参与策划的全民流氓行动已经取得了阶段xìng成果”
馒头事件只是受到欺骗后又被刺激了一下的人民发泄了一下情绪而已,有一些人对陈凯歌进行了野蛮的人身攻击,这当然不好。但说这是全民流氓行动,只怕有些jīng神错乱。毕竟无极的宣传采用了一些卑劣欺骗的手法是事实,比如在成都利用关系不许媒体做负面报道,比如正式上映前我们看到了显然是被收买了的媒体在一致叫好。
“看看网上谁敢为陈凯歌说话,此等话语专政的恐怖程度,连罗伯斯比尔鞠斯特等都自愧弗如。我仔细观察法国大革命史对1789-1790年人民舆论以及残酷杀戮贵族的描述,以及正当xìng的所有诠释。我终于明白释放的权利归所谓天赋或神赋或人民赋予的定义者所有。”
谁敢为陈凯歌说话?张亚哲老师就敢。张亚哲老师在他认为比罗伯斯庇尔搞得还要恐怖的专政下,非但敢替陈凯歌说话,还敢指着骂陈凯歌的人民说:你们全是流氓。罗伯斯庇尔当年要碰到张亚哲这样的硬骨头战士,早就自己下岗了。又,没喝酒没**的情况下以为自己看懂了上文斜体字的人要小心了。
“但是要是因为一两部作品的失误就
本章未完,请点击【下一页】继续阅读》》