第二百二十六章 《连绵的群山》(第2/3页)云起风散,在梧溪
重要通知:域名变更为m.bxuu.net请收藏
衣足食,
你甚至想给他们教诲——
谁料只教出来些叛逆。
糜非斯托
既这样我就去找一片乐土,
好好儿建一座行乐的华第。
山丘、草地、树林和田野
改建成花园,美丽无比。
绿色的树墙前草坪如绒毯,
径笔直,树荫错落有致;
一道瀑布漫过一级级石阶,
还有各式喷泉在漱珠吐玉;
水柱飞向空中,光耀眼,
溅落四周,咝咝流满遍地。
随后再为那些绝色的姣娃,
修建幢幢幽静舒适的香居;
你和她们卿卿我我地独处,
打发掉漫漫的黑夜和白日。
我那些个姣娃,是因为
她们成群出现在我脑子里。
浮士德
萨达那巴!低劣又时髦!
糜非斯托
看来已猜中你的**?
它确实是勇敢又崇高。
你飞得离月亮已很近,
莫非渴望把乐土寻找?
浮士德
才不!这地球宽广无垠,
足以供我将伟业完成。
我要做出惊人的成就,
我感觉能勇敢又勤奋。
糜非斯托
这么,你想要赢得声名,
看来啊你有一位英雄母亲。
我要赢得统治权连同财富!
事业是一切,声名乃虚无。
然而也会有一些诗人,
向后世宣扬你的荣名,
用愚蠢再去点燃愚蠢。
浮士德
糜非斯托
浮士德
特别是你毫无一点收获。
你可知人究竟需要什么?
你生性可憎,尖酸刻薄,
怎知道什么是人的渴慕。
糜非斯托
那就让我满足你的愿望!
但请把怪念头告诉我。
浮士德
我的目光已经被大海吸引,
见它激涨汹涌,滔天入云,
随即又落下来,洪涛翻滚,
冲向那平缓、宽广的海滨。
我真是厌烦:大海像一个
心高气傲的家伙,在践踏
珍视一切权利的自由心灵,
实实在在叫它难堪、扫兴。
我当这是偶然,遂凝目审视。
洪涛停下来,又滚回海上,
离开它已傲然达到的目的;
等时辰一到再重玩这游戏。
糜非斯托(面向观众。)
这现象在我一点也不新奇,
千万年来我对它已很熟悉。
浮士德(激动地继续讲。)
海水偷偷潜来,弥漫天涯,
自身贫瘠,还把贫瘠播撒;
眼下它激涨、翻滚、汹涌,
将大片不毛之地淹没冲刷。
它一浪胜一浪地逞威撒野,
在退回去时什么也没干成,
这情景足令我绝望又惊吓!
狂暴的元素,盲目的力量!
我抖起神,要超自身,
要在此战斗,要在此获胜!
完可能啊!——潮水再湍急,
在任何丘旁也流得柔顺;
尽管气势汹汹,浊浪淘天,
高地仍可骄傲地与它对峙,
凹地仍可有力地将它吸引。
我心中迅速生出许多计划:
把狂暴的潮水从岸边驱走,
让无垠的大海变成为有垠,
甚至逼它退回去老远老远,
这样的幸运值得奋力一争。
我知道一步步地考虑策划;
这是我的心愿,你快促成!
(远远地,从观众背后和右侧传来战鼓声和军乐声。)
这太容易!可听见远处战鼓声急?
糜非斯托
浮士德
又打仗啦!这声音聪明人不欢喜。
糜非斯托
战也好和也好,真正聪明
是拼命从中间把好处捞。
快抓住稍纵即逝的机遇。
它来啦,浮士德,快抓牢!
浮士德
别用你这些破谜语折磨我!
干脆讲怎么开始吧!你。
糜非斯托
一路之上,我已时有所闻:
那位老好皇帝正忧心如焚。
你也认识他。咱俩曾变出
虚假财富,供他消遣解闷,
使他自以为是世界的主人。
要知道他早早地登上皇位,
喜欢胡思乱想,妄下结论,
以为治理国家和声色之娱
并行不悖,能够兼而有之,
乃是最美、最难得的事情。
大错特错。发号施令的人,
必须感觉这是天赐的福份。
在他胸中充满崇高的愿望,
他之所欲,不容他人探明。
他只须对亲信们低声吩咐,
命令便执行,叫举世皆惊。
如此他才能永远至尊至大;
耽于享乐却使他成为庸君。
浮士德
糜非斯托
他不是这样。他纵欲无度!
国家分裂,政府名存实亡,
大诸侯相互征讨、攻击,
兄弟阋墙,彼此杀戮损伤,
堡寨对堡寨,城邑对城邑,
为反对贵族市民结成行帮,
主教跟教士会和教区为敌,
谁见着谁变成仇人一样。
教堂内谋杀凶杀层出不穷,
城门外再不见游人、客商。
无论什么人都敢铤而走险;
想活就自卫。——喏,也行。
行——一瘸一拐,跌倒又爬起,
然后一跟斗摔下去,滚作一群。
浮士德
糜非斯托
这样的情况谁也不好咒骂。
不管什么人,想充老大。
连最弱的也都不可一世,
最强大的最终也容不下他。
有为者凭实力站出来发言:
谁能安天下,谁才配当家。
皇帝不能又不愿——于是只好
另立新皇,领导帝国振新,
让黎民百姓不再担惊受怕,
共同缔造一个崭新的世界,
让和平正义结亲,共度年华。
本章未完,请点击【下一页】继续阅读》》