重要通知:域名变更为m.bxuu.net请收藏
and darves tgether!e are heading t the fuxking East!(把双胞胎和矮人们召集回来,我们去!)”
“What abut Alex?(亚历山大不去?)”萨拉斯瓦蒂问道。
“He‘s dealing ith the ** in Phsis Wait,(他要处理翡瑟斯森林里的乱子。等等,)“
尼克用刀尖点向萨拉斯瓦蒂的向,眯着眼睛问道:“What did he sa st tie?(他上次什么来着?)”
“Peple are sneaking up n the Lunatius Wd in Phsis, suddenl(他突然有很多人在翡瑟斯里偷偷摸摸地找月灵木。)”
“The fuxking Lunatius Wd? Thats hat C‘s b ade f(月灵木?我记得Cbele的弓就是用月灵木做的。)“
尼克的眼神有些凶戾,手里的刀瞬间消失,同时圣诞树上那个摇摇欲坠的金色星星“铛”地一声被什么击中,向着约翰的头顶坠落。
约翰并没有抬头,随意地一伸手,接住了掉落的金色星星和那把刀。
“Cal dn She ill be fine Yu dn't need t rr(冷静一下,她不会有事的,你别担心。)“
萨拉斯瓦蒂一扬手,一团云雾从她的指尖冒出,飞到尼克的头顶,淅淅沥沥地下起了雨。
尼克不耐烦地召来一个旋风,吹散了头顶的云雾——他是6级风系圣法师,烦躁地抓了下头发:
“N I a seriusl rried aka(我很担心,也就是,)“
尼克翘着三根骨白手指,优雅的兰花指点向自己:“I a seriusl bred(我很无聊。)“
尼克一边,一边用翘起的骨指画出一个接一个的圆,三道旋风接连形成、飞出,盘旋着消失在了房内。
屋里狂风大作,萨拉斯瓦蒂按住快要飞走的画稿,在它的表面覆了一层薄薄的冰,把它冻在了桌面上。
圣诞树沙沙作响,树干摇摇晃晃,约翰抬头看了看,又把目光转回了尼克身上。
”I d nt ant t disgruntle u, but (我不是想故意泼你冷水,只不过)“
迪昂突然出声,打断了尼克的风暴:“We annt g t the East b urselves n(只靠我们的话,我们暂时去不了。)”
“Yu have ten rds(限你在一句话内解释清楚。)”
“The regina has seized all the tikets fr next airship(蔷薇骑士团的团长包下了下一次蓝鲸号的所有船票。)“
“It is easier fr a ael t g thrugh the ee f a needle than fr a rih persn t enter the kingd f Gd!(有钱人要进入乐园,比骆驼穿过针眼还要难!)“(注7)
“That,“尼克转身看向刚刚站起身的约翰,对着他点头,“tuhes sul(这话我爱听。)“
随后,尼克又看向了如雕像一般英俊的迪昂:“D u ind I spend a night ith ur bith queen?(介不介意让我和你的新女人约个会?)“
“Ever ne belngs t ever ne else Yu shuld ask her(人人彼此相属,你应该问她。)”
“Then ask her(那就去问她。)“
“Tie?(你想约到什么时间见面。)“
“Trr night Let e fuxk ut advaneent task first!(明天晚上。我要先把我的进阶任务做掉!)“
———————————————————
注1:加利福尼亚甜灰蝶,已灭绝,是美国第一种因城市开发而灭绝的蝴蝶,最后见于141年或143年。
注:巨角犀,史前生物,生活在北美,四百万年前已灭绝。
注3:新约:马太福音 1:8
注4:新约:希伯来书 1:8
注5:旧约:诗篇 74:16
注6:旧约:箴言 11:6
注7:新约:马可福音 1:15
所引用圣经英部分均为English Standard Versin,中部分为结合各译后作者自行翻译。